MM 2.4 für Contao 5.3
Im Mai haben wir uns intensiv mit der Mehrsprachigkeit und der Bearbeitung von Datensätzen beschäftigt und dabei mehrere wichtige Bugfixes sowie neue Features umgesetzt - zudem gibt es ein neues Attribut und eine neue Erweiterung. Die Topics sind:
- Fix bei den übersetzten Sprachen mehrsprachige Datensätze
- Anzeige der Fallbacksprache im Header und im Sprachwechsler
- Anzeige in der Eingabemaske welche Eingaben der Fallback-Sprache oder der Übersetzung entsprechen
- neue Erweiterung zum Übersetzen mit DeepL im Backend
- neues Attribut "Token"
- Fix für Support des ACE-Editors
- tiefgreifende Überarbeitung des Handbuchs and a complete translation into English
Mehrsprachigkeit:
Bei mehrsprachigen MetaModels war es bisher bei den übersetzten Attributen in der Eingabemaske nicht zu erkennen, ob der Wert der Fallback-Wert oder bereits eine Übersetzung ist. Wenn die Eingabemaske in einer der zu übersetzenden Sprachen geöffnet wird, werden nun entsprechende Badges am Label eingeblendet – das sieht dann z. B. wie folgt aus:

Im Zuge des verbesserten Feedbacks zur Fallback-Sprache ist diese nun auch in der Überschrift der Eingabemaske als Badge vorhanden sowie im Sprachenwechsler als Texthinweis - neu ist auch die Angabe bei der Mehrfachbearbeitung.
Diese Hinweise werden auch beim Frontend-Editing (FEE) mit ausgegeben.
Bei der Überarbeitung der Mehrsprachigkeit wurden auch alle entsprechenden Attribute geprüft bzw. gefixt, um die Speicherung wie definiert auszuführen. Wir hatten festgelegt, dass nur Übersetzungen gespeichert werden, d. h. der Wert muss sich von der Fallbackeingabe unterscheiden. Dieses Vorgehen ist nicht nur bei einfachen Texten implementiert, sondern auch bei Attributen wie Übersetzte Datei oder Übersetzter Artikelinhalt.
Das bedeutet u. A. auch, dass in der Datenbank Einträge wieder gelöscht werden, wenn von einer Übersetzung wieder auf den Fallbackwert gewechselt wird.
Dass bei mehrsprachigen Items nun beim Kopieren alle Sprachen übernommen werden und nicht nur die Fallbacksprache (#598), hatten wir schon im letzten Monat berichtet. Das Attribut „Übersetzter Artikelinhalt“ musste zur Speicherung der zu übersetzenden Sprachen beim Kopieren umgebaut werden - damit war es notwendig die Templates (.html5/.text) anzupassen. An die Templates werden nun die Objekte der Inhaltselemente übergeben und nicht mehr ein Array mit gerenderten Strings. Beim nicht übersetzten Attribut wurde das mit geändert.
Bitte prüft vor bzw. nach einem Update die Ausgaben, sofern für die Attribute angepasste Templates im Einsatz sind.
Mehr zum Thema Mehrsprachigkeit in MM auf der überarbeiteten Seite im Handbuch.
Erweiterung zum Übersetzen:
Zum Thema Mehrsprachigkeit passend gibt es eine neue Erweiterung, mit der im Backend die Fallback-Textwerte per DeepL übersetzt werden können. Die Übersetzung erfolgt per Klick auf den Button

oder per Shortcut für alle Felder der Eingabemaske. Neben DeepL können auch andere Übersetzungsprovider hinzugefügt werden auch - mehrere parallel sind möglich. Eine Freigabe der Übersetzung für normale Contao-Inhalte kann über einen Parameter in der config.yaml freigeschaltet werden. Mehr zu den Einstellungsmöglichkeiten im Handbuch. Hinweis: für Übersetzungen per XLIFF haben wir ja eine entsprechende Erweiterung.
Attribut Token:
Mit dem Attribut lassen sich eindeutige, unveränderliche Token erzeugen z. B. für Berechtigungen, eindeutige Zuordnungen, Buchungsnummern usw. Mehr zu den Einstellungen ist natürlich im MM-Handbuch zu finden.
Support für ACE beim Attribut Langtext:
Beim Attribut Langtext steht nun als Rich-Text-Editor neben dem TinyMCE auch der von Contao mitgelieferte ACE zur Verfügung. Dieser ist gut für die Anzeige von "Quelltextangaben" wie CSS, JSON, XML usw. geeignet.
Die Höhe des Widgets in der Eingabemaske wächst beim ACE so lange, bis alles dargestellt wird. Bei Eingaben mit vielen Zeilen kann das unübersichtlich werden. Es gibt zwar in den Einstellungen das Feld "Zeilen" für die Anzahl der sichtbaren Zeilen des Textarea-Feldes (Höhe), das wird vom Contao-CSS üblicherweise überschrieben. Wenn das Template be_tinyMCE_mm oder be_ace_mm ausgewählt wird, werden die Höhenangaben an das Widget als Option übergeben - beim ACE als Zeilen und beim TinyMCE als Pixel.
Handbuch:
Das Handbuch wurde an vielen Stellen grundlegend überarbeitet wie z. B. der Vorstellung von MetaModels, Wie fange ich an?, Funktionsübersicht, Querverlinkungen insb. zum Kochbuch - neue Seiten haben alle Attribute und alle Filterregeln bekommen mit Angabe der spezifischen Einstellmöglichkeiten. Die deutsche Variante ist nun komplett auch in Englisch vorhanden.
Damit hat die Arbeit am Handbuch die Marke von 500 Arbeitsstunden geknackt.
Spenden~1: Dank an die Spender für 2.4!
Fundraising:
Aktuell Fundraisingprojekte:
- Eigener DCA-Picker für Detailseiten MM 2.4 mehr...
- Integration für Erweiterung "File usage" MM 2.4 mehr...
- MetaModels-2-Isotope mehr...
- Notelist/Merkliste MM 2.4 mehr...
- Filterregel Filter-by-related mehr...
- Cowegis-Layer für Karten mehr...
- XLIFF-Ex-Import für Contao-Content und MetaModels mehr...
- Translator-Bridge für DeepL & Co. mehr...
- File-Metadata-Extractor mehr...
Spenden~1:
Notelist:
* Antwort Internet
Handbuch, Webseite, Videos:
Beim Handbuch weiteren Anpassungen und Ergänzungen zu allgemeinen Infos, MM 2.4 sowie neuen Artikel usw. - s. o.
Wer das Handbuch unterstützen möchte hat die Möglichkeit über Github zu sponsoren oder eine Rechnung anzufordern.
Spenden~1: keine
Anmeldung zum Newsletter: hier...
~1: Geldspenden in "Netto" also abzgl. USt und PayPal, auf Euro gerundet